Tiroteio em Anilao

MUCK-DIVERS SÃO uma raça interessante, e que melhor lugar para observar esses magos subaquáticos trabalhando do que na competição Anilao Photo Shoot-Out nas Filipinas?

A localização não apenas torna esta competição desejável e exótica para participar, mas também alguns nomes conhecidos adornam as portas do “camarim” dos jurados. David Doubilet e a sua esposa Jennifer Hayes dos EUA, Tobias Friedrich da Alemanha, Scott Tuason das Filipinas, William Tan de Singapura e Yoshi Hirata do Japão podem gabar-se de inúmeros prémios, livros e anos de brilhante exposição mediática.

Mais de 7000 ilhas formam o arquipélago das Filipinas e o meu destino na “pérola dos mares orientais” é a Baía Anilao de Mabini, no lado oeste do país, na província de Batangas. Aterrissando em Manila e devastado pelo jet-lag, durmo durante a maior parte do traslado de três horas do aeroporto até o Aiyanar Beach & Dive Resort. Estou aqui para observar a luta titânica.

Os competidores de tiroteios de todo o mundo, 173 no total, estão espalhados em acomodações ao redor da baía, com Aiyanar e a vizinha Acacia servindo de base para a maioria das atividades de superfície, como inscrições, briefings, workshops fotográficos, conferências de imprensa e recepções.

Os concorrentes são divididos em categoria Câmera Compacta e Classe Aberta, que atende fotógrafos de qualquer nível com qualquer tipo de câmera e acessórios.

Em ambas as categorias, os participantes podem competir nas secções Macro e Super Macro, Comportamento Marinho, Nudibrânquios, Retrato de Peixes e Cefalópodes.

NOVAS CATEGORIAS PARA the 2017 event are Black Water & Bonfire, and Phone Camera & GoPro. In blackwater diving, a weighted line is dropped over the side of a boat with a light attached. Divers spend the dive under the boat in mid water photographing anything that’s attracted to the light from the depths, however small, and using a macro lens to compose the subject against the outer-space-like black background.

Bonfire also uses a fixed light to attract creatures of the night, but in shallow water and usually from the shore. Either way, the results can be mind-blowing, and droves of contestants at Anilao head for the water each night to seek out the coolest critters as the sun quickly disappears over the horizon.

What the Phone Camera and GoPro categories will turn up is anyone’s guess, but first, second and third places are up for grabs in each field.

Um dos aspectos mais importantes disso e tenho certeza de que muitos outros tiroteios envolvendo assuntos macro é o “observador” do fotógrafo. Os organizadores da competição Anilao reuniram cerca de 200 guias de mergulho locais prontos para serem contratados por participantes ansiosos. Sem conhecimento local, perder-se-ia um tempo precioso e muitas das espécies mais valorizadas poderiam desaparecer completamente.

Jun de Leon, residente nas Filipinas, um novato em fotografia subaquática com quem divido um barco durante a semana, me disse que acha que teria “apenas meia chance de encontrar objetos sem um observador profissional”. Estou interessado em ver como ele se sai.

Duas filas crescem continuamente no resort Acacia à medida que os participantes chegam na manhã do registro para que seus cartões SD sejam limpos e carimbados por um funcionário. Eles recebem uma etiqueta de identificação verde e numerada para colocar em seus regulador’s first stage – their spotter will sport a matching red numbered tag.

ENQUANTO NA FILA, Jun me explica que preparou sua câmera para a competição três dias antes do evento “para ter certeza de que não haverá surpresas desagradáveis ​​no dia”.

Durante uma reunião de observadores da qual participei na noite anterior à competição, os organizadores enfatizaram que, caso alguém testemunhasse qualquer comportamento destrutivo no ambiente subaquático, a etiqueta de identificação do competidor deveria ser comunicada e o infrator seria posteriormente desqualificado.

I learn that in the past competitors have been seen to move creatures to achieve more desirable compositions, to introduce wildlife to a scene and even to damage the reef in order to bag “that shot”.

I have no reason to think that the majority of divers are badly behaved during the event, but it would be only a matter of days before I witnessed some very “poorly placed” fins during a reef dive. Several other divers also noted this behaviour, and the offender’s ID tag number was duly taken and the diver given a warning later that day.

Com mais de 170 fotógrafos na água, a maioria com observadores e todos competindo pelos assuntos mais fotogênicos, imagino como será o desenrolar do concurso.

Will I witness scenes reminiscent of shoppers squabbling over cheap TVs on Black Friday? Or will every diver slot comfortably into his or her place on the reef, with plenty of space to enjoy and compete in this magical place together?

On reaching the seabed on the first boat-dive, the guide/spotter scratches his hood when he sees that I have come equipped only with a wide-angle lens.

Tento explicar meu objetivo por meio de alguns sinais manuais improvisados, que acho que funcionam.

Jun rapidamente sai com seu observador, deixando-nos observar peixes-palhaço cuidando de milhares de pequenos ovos, esqueleto de camarão, goby amarelo, caranguejos doces e uma seleção de outros esquisitos de tamanho divertido, muitas vezes incorporando a palavra “peludo” em seus nomes populares.

The dives are a mix of muck and coral garden and the reef systems appear to be in good condition, teeming with fish life and with much of the coral in great nick.

Os mergulhos na lama geralmente não são mais profundos do que cerca de 15m e na areia. Pequenos oásis constituídos talvez por uma única rocha pequena no fundo do mar, um metro quadrado de coral ou mesmo lixo podem servir de lar para uma grande variedade de pequenos seres, e cada um deles me traz surpresas genuínas.

I might see a single seahorse hanging onto a pint-sized piece of sunken driftwood, surrounded by nothing but sand to the edges of visibility, and then, several fin-kicks away, the most striking goby holed up in a bottle. And so it goes on.

Olhando ao meu redor, posso ver pares de competidores com seus observadores examinando os menores objetos, um com uma câmera robusta e o outro com uma vara-guia de metal. Comparando minhas próprias experiências de mergulho na área com Jun mais tarde naquele dia, ele me surpreende ao dizer que teve muito pouca sorte com as criaturas encontradas por seu observador.

Mesmo com conhecimento local, acho que também há muita sorte envolvida.

EU ESTAVA SOB a impressão de que antes do início da competição Jun tinha uma tacada específica em mente, mas não parecia ser o caso.

Eu sei, no entanto, que competidores mais experientes ou regulares não apenas planejam antecipadamente uma tacada, mas também entram na água com um assunto específico em mente.

O lixo desempenha o seu papel no mergulho na lama e esta competição não é diferente, com um garfo de plástico saindo da areia aqui e um chinelo perdido ali dando o tema. Encontrámos um par de peixes-palhaço que transformaram um pacote de batatas fritas na sua casa artificial de anémonas, o tipo de cena que parece comum, até mesmo normalizada, em locais de mergulho na lama.

Os coquetéis fluem durante a noite oficial de abertura, com um discurso proferido pela mergulhadora do Women’s Hall of Fame, Lynn Funkhouser. Suas visitas regulares ao país desde 1975 fizeram dela uma embaixadora do turismo nas Filipinas, e ela mergulhou e fotografou cerca de 260 ilhas do país.

The judges are introduced and competitors mingle and inspect the dive-gear displayed by event sponsors.

TEMPOS DE DESLIGAMENTO POSTERIORES estão agendados para a manhã seguinte, e tenho o prazer de visitar os locais de mergulho nas proximidades da Ilha Sombrero, que leva o nome de sua aparência.

We motor past two local fishing-boats with some 100m-plus of net stretched between them on one side of the island, and head for the lee side, far enough away from the gaping fish-trap.

The reef is rich with life, especially of tomato clownfish, a deep red variety the size of a man’s hand and a treasure-trove spot for any competitor looking for macro-genic eggs.

Os competidores, em geral, parecem conseguir se distanciar durante os mergulhos da semana e, embora normalmente haja vários barcos de mergulho presentes em cada local, todos parecem encontrar espaço debaixo d'água.

In this kind of competition, once a photographer has found a subject he or she might spend the next 20 or so minutes there, so I guess space is less an emitem than prolonged stress on the subject. Wide-angle would pose different challenges.

A penúltima noite me permite acesso a um briefing dos juízes. Eles são atualizados com um novo software projetado para ajudá-los a iniciar o processo de eliminação assim que todos os envios de fotos forem feitos. O sistema semiautomático está substituindo um processo

Disseram-me que havia sido um tanto trabalhoso nos anos anteriores.

Nove mergulhos em três dias foram alocados para a competição, e o

o mergulho final revela-se o mais interessante para mim – e na verdade para um ou dois competidores que por acaso estão na área.

UM PAR DE Cardeais de cauda anelada foram vistos recentemente em um local que escolhemos explorar, e nosso observador Dexter consegue localizá-los para nós.

O que torna esses caras particularmente interessantes e, de fato, fotogênicos, é que eles são pensativos.

Na maioria das vezes, é o macho quem choca, com centenas, senão milhares de ovos mantidos na boca durante o processo de incubação.

De vez em quando o peixe abre a boca e expele parcialmente os ovos em forma de joia para mantê-los limpos e arejados.

Somente depois de eclodirem, os ovos serão liberados. É um tiro muito procurado e é preciso paciência para ver os ovos, pois o macho os areja apenas a cada dois ou três minutos.

Passamos a maior parte do nosso mergulho com este par de peixes e a descoberta parece um Planeta Azul. Conseguir fotografar este evento exige habilidade, mas um ou dois mergulhadores conseguem obter bons resultados enquanto observamos.

Um dia de descanso é imposto aos participantes no encerramento da competição, permitindo que os jurados realizem a tarefa de selecionar suas escolhas entre várias centenas de inscrições, antes da cerimônia de premiação.

Isso me dá tempo suficiente para desenterrar meu cabelo menos amassado

Camiseta e shorts antes de ser levado para o evento noturno em um resort palaciano.

O evento é mais um grand finale do que eu esperava, e com a entrada no estilo tapete vermelho parece mais uma noite de premiação da Academia do que o final de uma competição de fotografia.

Uma animada banda tradicional apoia grupos de dançarinos, e comemos e bebemos em nossas mesas e assistimos a uma série de discursos.

The winners and runners-up are announced and their work flashes up on the big screen as, amid cheers, applause and whistles, they make for the stage to collect  prizes that add up to tens of thousands of pounds, from computadores and housings to flights to dive-destinations.

The winner of the Phone Camera / GoPro section cleans up, being the best of a bad bunch of only two entries, and winning with a bog-standard lionfish picture (he won’t mind me saying that). And so, a top tip for anyone thinking of entering the 2018 Anilao competition – enter this category for greater chances of scooping some whopping prizes!

MEU AMIGO JUN não consegue ganhar nenhum prêmio, mas ele me disse que “aprimorar seu fotografia subaquática habilidades” era seu objetivo principal de qualquer maneira.

No final das contas, o verdadeiro vencedor é certamente a pessoa que mais se divertiu. Não é?

• Will viajou com a Cathay Pacific de Londres Gatwick para Manila em um voo de cortesia que normalmente custaria £1100. Os pacotes de quatro noites/nove mergulhos para participantes custam a partir de US$ 550 por pessoa, incluindo traslados e aluguel de equipamentos. A inscrição antecipada para o Anilao Photo Shoot-Out 2018 (27 de novembro a 1º de dezembro) custa US$ 25 ou US$ 30 a partir de então, anilaoshootout.ph

VENCEDOR DA CATEGORIA – Johan Sundelin (Suécia), Ilha de Santa Fé, Galápagos, Equador

“While snorkelling with a colony of sea-lions, I quickly noticed two particular fotografia desafios. A primeira era como evitar a atenção do macho alfa grande, agressivo e protetor. A segunda foi a enorme velocidade dos animais na água. Ficar bem imóvel na água e usar ISO alto resolveu os problemas. Isso me permitiu congelar esse momento de ternura usando apenas luz natural.”

Taken with a Nikon D600 with Nikkor 16-35mm lens at 16mm, ISO 1600, 1/180sec @ f/13, Sea&Sea housing.

0817 leões marinhos fotográficos ao ar livre

Jim Catlin (Ilhas Cayman), Isla Mujeres, Yucatán, México

“Os pontos brancos e a pele escura de um tubarão-baleia imediatamente se prestam a uma imagem em preto e branco. Fotografar este tubarão-baleia de cima permitiu-me capturar o animal como um todo. Para que a foto funcionasse, o tubarão precisava estar abaixo de mim e paralelo à superfície e à minha câmera; felizmente tudo deu certo.

Taken with an Olympus OMD-EM5II with Olympus 7-14mm lens at 7mm, ISO 320, 1/100sec @ f/6.3, Nauticam NA-EM5II housing

0817 foto ao ar livre tubarão-baleia

Isabella Maffei (Itália), Ilha do Pescador, Moalboal, Cebu, Filipinas

“Foi um mergulho de manhã cedo e o que parecia ser um grande animal preto estava se movendo sob o barco. Debaixo de água entre as sardinhas, era como estar num tufão em movimento rodopiante. O problema era como fazer a exposição correta; os peixes se movem muito rápido e a luz do sol entra e sai constantemente da cena. Os movimentos da escola eram bastante previsíveis, pois não havia predadores por perto, então decidi ficar e esperar a cena certa e a exposição certa acontecerem.

Decidi usar uma velocidade lenta do obturador para enfatizar o movimento da escola; Ficar no fundo do mar para estabilizar meu corpo foi crucial para me permitir focar no ponto certo.”

Taken with a Nikon D5000 with Nikon 10-24mm f/3.5-4.5 lens at 10mm, ISO 200, 1/30sec @ f/13, Ikelite housing, two Ikelite DS-51 strobes

0817 foto ao ar livre sardinhas

Pasquale Vassallo (Itália), Capo Miseno, Nápoles, Itália

“Neste inverno, a costa do Golfo de Nápoles teve uma forte presença da água-viva Rhizostoma pulmo. Com um pouco de sorte e bom olhar, é possível avistar um pequeno hóspede, um caranguejo Liocarcinus vernalis, em algumas águas-vivas. Eles são levados pelas águas-vivas para novos destinos. Depois de muitos dias de mergulho consegui encontrar um caranguejo numa posição confortável o suficiente para poder tirar uma fotografia.”

Taken with a Canon EOS 5DS R with 8-15mm lens at 14mm, ISO 200, 1/60sec @ f/11, Seacam housing with fisheye macro port, two Inon Z-240 strobes

0817 foto ao ar livre caranguejo 1

Brett Lobwein (Austrália), Parque Marinho Jardines de la Reina, Cuba

“Nadar com crocodilos americanos é definitivamente algo que faz seu coração disparar. Depois de passar algumas horas na água, fiquei muito mais confortável na presença deles, o que me permitiu focar na foto. Eu realmente queria uma imagem que mostrasse os olhos e os dentes do crocodilo; a linha d'água nesta imagem os enquadra perfeitamente e, esperançosamente, muda a perspectiva das pessoas sobre esses lindos animais.”

Taken with a Nikon D7200 with Tokina 10-17mm fisheye lens at 10mm, ISO 100, 1/160sec @ f/9, Seacam housing, Seacam 9in dome, two Ikelite DS161 strobes

0817 foto de crocodilo ao ar livre

Pier A Mane (África do Sul / Itália), Protea Banks, África do Sul

“While open-water diving at Protea Banks searching for hammerhead schools, my eyes fell upon a sizeable and animated figure. Unable to identify it from afar, I slowly approached it and saw that it was the largest crown jellyfish I have ever seen. With no background objects or diver present to provide perspective, and wishing to exalt this jellyfish in all its stunning colours, majestic size, and dancing elegance, I opted for a cropped head-shot to magnify its presence.”

Taken with an Olympus E-M1 with lens at 9mm, ISO 400, 1/250sec @ f/16

0817 foto ao ar livre de água-viva

Massimo Giorgetta (Itália), Estreito de Lembeh, Sulawesi, Indonésia

“Esta imagem foi capturada num cenário misto de areia preta e recifes de coral a uma profundidade de cerca de 8m. Durante o mergulho encontrei este lindo cavalo-marinho pigmeu, que tinha apenas cerca de 2cm de comprimento, sobre um coral vermelho.”

Taken with a Nikon D800E with Nikkor 105mm f/2.8 lens, ISO 100, 1/160sec @ f/36, Seacam housing, SubSee +10 diopter, two Subtronic Pro 160 strobes

0817 cavalo marinho foto ao ar livre

Inscrição para Fotógrafo Outdoor do Ano 2017 abre no outono, mas os mergulhadores interessados ​​podem registrar-se em opoty.co.uk para aviso prévio da data. Os fotógrafos subaquáticos podem inscrever suas imagens na categoria Under Exposed, mas também podem considerar entrar na categoria Wildlife Insight.

A taxa para entrar em cada uma das categorias adultas é de £ 8 para até oito imagens.

0817 capa de foto ao ar livre

VAMOS MANTER CONTATO!

Receba um resumo semanal de todas as notícias e artigos da Divernet Máscara de mergulho
Não fazemos spam! Leia nosso política de privacidade para mais informações.
Subscrever
Receber por
convidado

0 Comentários
Comentários em linha
Ver todos os comentários

Entre em contato

0
Adoraria seus pensamentos, por favor, comente.x