Provações e Tribulações Parte 1

arquivo – TreinamentoTrials & Tribulations Pt 1

Na primeira parte de um artigo de duas partes desta série, SIMON PRIDMORE descreve alguns problemas comuns de equipamento encontrados por mergulhadores e oferece técnicas para evitá-los ou lidar com eles.

PELOS MUITOS MERGULHOS QUE FAZEMOS que ocorrem sem intercorrências, há sempre um caso em que algo acontece para nos lembrar da nossa vulnerabilidade debaixo de água.
Isto muitas vezes envolve a falha de um equipamento, e muitos de nós somos culpados de não pensar muito profundamente sobre o que fazer se algo der errado ou como evitar a ocorrência de um incidente.
Vou analisar alguns dos problemas que você provavelmente encontrará e discutir as precauções que você pode tomar e os exercícios que você pode praticar para garantir que continuem sendo problemas irritantes e não se transformem em emergências graves.
Os mergulhadores técnicos referem-se a este processo como planejamento para “e se”.

1. EXPLOSÃO DO O-RING
A regulador first stage to cylinder-valve O-ring, which is found on the first stage of your regulador if you are using DIN, or on the valve itself if you are using an international yoke fitting, is a tiny but crucial link in the process of moving the air from the cylinder to your lungs.
If this O-ring is missing or damaged a seal cannot be formed, the air will escape when the valve is opened and you will not be able to breathe properly from your regulador, if at all. On land or on the boat, you know immediately when your O-ring is missing, because there will be a loud high-pressure hiss when you open the cylinder valve.
At which point you may go a little pink with embarrassment and make a mental note to check the O-ring before connecting your regulator next time.
Even if the O-ring is present it can be frayed or slightly torn, in which case it may pop suddenly, and of course this will often happen at the most inconvenient time. As all instructors know, when you have a group of new students walking out through shallow water on a beach dive, there is an excellent chance that one of their cylinder-valve O-rings will fail.
É por isso que os instrutores inteligentes sempre mantêm alguns anéis de vedação sobressalentes na pulseira do relógio ou no colete.
You may choose to do the same so that you have an O-ring easily to hand and don’t have to ask for help at a time when the others around you are getting their own gear together, and have their own problems to solve.
Under water, it is very unusual for the cylinder-valve O-ring to fail, although I have seen it happen. If this O-ring does fail during a dive, the only way to stop the problem is to shut down the valve, which is possible if you are carrying another cylinder containing a breathable gas for your current depth.
If you have only one cylinder, obviously you’re not going to shut it down. Your only option is to surface as quickly as safety permits, remembering that it is infinitely better to miss your safety stop than to run out of air under water.
You will still be able to breathe through the regulator as you ascend, but only for the short time it will take for all the air to rush out of your cylinder. This is a great reason to a) avoid going into deco when you have only one cylinder, and b) to practise air-sharing ascents with your buddies from time to time.

2. REGULATOR FREEFLOW
Your regulator is designed with a downstream valve so that, if it fails, air will pour out of your scuba cylinder uncontrollably until it is empty.
When you first learnt to dive, your instrutor described this as a good thing, and you probably went along with that because at the time you were more worried about suddenly having no air to breathe than having too much.
Claro, isso não é uma coisa boa.
In your beginners’ course, you kneel on the bottom of the pool and breathe from a free-flowing regulator to give you the experience of breathing across a fast-flowing air stream.
Isso é bom treinamento in one respect, in that, having had this experience in a controlled environment, you are less likely to panic when it happens for real.
Por outro lado, o treinamento is flawed in that it might mislead you into thinking that you should remain stationary in the event of a regulator freeflow.
In fact, unless you have an independent air source to which to switch, a freeflowing regulator simply means that you are running out of air, and running out of air fast.
Então, em vez de ficar parado, o que você precisa fazer é fazer um movimento controlado na direção da superfície.
It seems to be obvious advice that the best way to prevent your regulator freeflowing is to keep it well maintained, follow the manufacturer’s service schedule and take it to a reputable and manufacturer-approved service centre that uses new, dedicated equipment and repair kits. However, no matter how good the service centre’s reputation, it is not a good idea simply to throw your newly serviced regulator in your dive-bag and take it off on a deep dive or a big trip to a remote place.
Faça primeiro um teste de mergulho, se puder, em uma piscina ou em algum local raso e protegido, apenas para ter certeza de que o técnico fez um bom trabalho.

3. RUNAWAY CYLINDER
Isso é algo que acontece com muito mais frequência do que realmente deveria.
You’re swimming along when suddenly you feel unbalanced, and the regulator in your mouth starts to pull your head backwards. Your buddy points at you in horror, then disappears from view.
The next thing is that you can feel someone start shoving you from behind. It’s at this point that you realise that your cylinder must have slipped out of your cam-strap, and your buddy is trying to push it back in.
Você pode consertar isso sozinho. Se você estiver perto do fundo do mar, certifique-se de que não esteja coberto por vida marinha frágil.
Settle down on your knees, reach behind you with your right hand to support the cylinder, undo the BC clip and Velcro at your waist and shrug off your BC as if you were removing a jaqueta, left arm first, keeping your teeth tightly clamped on the regulator mouthpiece.
Traga todo o conjunto para a frente do seu corpo, mantendo-o bem próximo de você (especialmente se seus pesos estiverem no colete), e recoloque a correia do came com calma antes de colocar o colete novamente e retomar o mergulho.
Even if the seabed is not close, you will be surprised how, with a little practice, you can remove your BC and cylinder and swim along with it in front of you while you fix whatever has gone wrong. This is something you can practise at any time in a pool or shallow confined water. It will improve your buoyancy control as well as boosting your underwater confidence.
Of course, it is much better if the cylinder never falls out at all! One way to reduce the likelihood of this happening is to soak the cam-strap with water before you lock it down onto the cylinder.
A melhor maneira, e o método com maior garantia de uma taxa de sucesso de 100%, é simplesmente comprar um colete com correias duplas.

4. MAU FUNCIONAMENTO DO BOCAL
The mouthpiece on your second stage can pose a couple of problems. The rubber can split and you can find yourself inhaling a fine mist of sea water with each breath, or the cable-tie securing the mouthpiece can snap and cause the second stage to separate, leaving you with a mouthpiece between your teeth, a mouthful of water and nothing to breathe.
Faça questão de verificar o bocal e a braçadeira que o prende como parte da verificação do equipamento pré-mergulho. Leve peças sobressalentes de cada um em seu kit save-a-dive.
Mesmo uma pequena divisão pode ser mais do que apenas inconveniente. Certa vez, um mergulhador se aproximou de mim e disse que adorava o esporte, mas que iria desistir porque, após cada mergulho, sentia dores no peito e sintomas de gripe por cerca de 24 horas.
I had heard of divers who liked using a certain brand of regulator famous for being “wet” who had experienced similar problems, so we checked the mouthpiece on his regulator. Sure enough, there was a tiny split in it, and once we changed it and he started checking it before each dive, he never encountered the problem again.
Durante cada mergulho, ele inalava água do mar para os pulmões a cada respiração e contraía uma forma de broncopneumonia!
Se você descobrir que está bebendo água enquanto respira, ou se a braçadeira quebrar e você perder o bocal, não há problema. Você não precisa continuar sofrendo, apenas mude para o seu polvo e continue o mergulho. Esta é uma das muitas razões pelas quais o seu polvo second stage should be just as good a regulator as your primary! (More problems next month)

Leia mais de Simon Pridmore em:
Scuba Confidential – Um guia interno para se tornar um mergulhador melhor
Scuba Professional – Insights into Sport Diver Training & Operações
Scuba Fundamental – Comece a mergulhar da maneira certa

Todos estão disponíveis na Amazon em vários formatos.

Apareceu no DIVER dezembro de 2016

VAMOS MANTER CONTATO!

Receba um resumo semanal de todas as notícias e artigos da Divernet Máscara de mergulho
Não fazemos spam! Leia nosso política de privacidade para mais informações.
Subscrever
Receber por
convidado

0 Comentários
Comentários em linha
Ver todos os comentários

Entre em contato

0
Adoraria seus pensamentos, por favor, comente.x