NATURALMENTE intrometido

arquivo – Oceano ÍndicoNATURALMENTE intrometido

Nosy means island when you’re in Madagascar, and Nosy Be is the one that tends to attract divers seeking a base for unspoiled Indian Ocean diving – DAN BURTON has 10 days to size it up

O OCEANO ÍNDICO TEM MUITOS locais de mergulho remotos e, embora seja a quarta maior ilha do mundo, os de Madagascar estão entre eles. Eles raramente são mergulhados.
Madagascar abriga uma abundância de vida selvagem, 90% dela endêmica da ilha e incluindo mamíferos aquáticos, peixes de água doce, répteis, anfíbios, gastrópodes, crustáceos e insetos aquáticos. Esta distinção levou alguns ecologistas a referirem-se a ele como o “oitavo continente” e certamente é um hotspot de biodiversidade.
Madagascar also has the third largest coral-reef system in the world, featuring more than 400 coral species. The pristine but delicate reefs provide a breeding ground for many pelagic fish, including sharks, sailfish and tuna. Rich plankton in the warm, shallow inshore water in autumn attracts migrating whale sharks and Bryde’s and humpback whales.
Existem muitos locais para mergulhar na ilha, mas muitos deles na costa leste estão expostos aos elementos, por isso as condições podem ser desafiadoras. A opção mais segura é visitar os locais de mergulho do lado oeste.
O mergulho tornou-se mais popular em Madagáscar nos últimos anos, com Nosy Be (Ilha Grande) a tornar-se o principal destino turístico com a sua abordagem “de volta ao básico”.
A ilha fica numa posição protegida a cinco milhas do norte de Madagáscar, no Canal de Moçambique. Existem várias ilhas menores próximas, incluindo Nosy Komba, Nosy Mitsio, Nosy Sakatia e Nosy Tanikely.
Eu tinha uma viagem de 10 dias planejada e minha primeira parada foi no Sakalav Diving, na parte norte da ilha. O centro é administrado pelo simpático casal francês Nathalie & Alan Benoit, que oferece bangalôs limpos e espaçosos e culinária tradicional local.
A acomodação está situada nas colinas atrás da praia, em meio a uma densa floresta tropical, e oferece vistas espetaculares da baía.
Nosy Be é um destino bem conhecido para observação de baleias, mas organizei minha viagem no outono para coincidir com a migração dos tubarões-baleia.
Nos encontramos no centro de mergulho, colocamos nosso kit no barco e partimos. Saindo da baía, navegamos por águas calmas e vítreas e apreciamos a paisagem.
A equipe de mergulhadores vasculhou o horizonte em busca de movimentos de animais grandes.
In the distance, a commotion erupted. From out of nowhere, squawking flocks of terns fought for food among thrashing tuna. And in the midst of this turmoil, the fin of a whale shark or marokintana greeted us.
Marokintana se traduz como “muitas estrelas”. Os pescadores malgaxes que trabalhavam à noite deram aos tubarões-baleia este nome com base nos padrões corporais salpicados que podiam ver através de águas claras.
Every now and then the fin would surface before me, and the distinctive spots became visible among the general thrashing about.
Com o coração acelerado, coloquei minha máscara e barbatanas, escorregou para o mar quente e entrou no frenesi dos peixes. Saindo da sopa de plâncton, a boca escancarada veio direto em minha direção, errando por alguns centímetros. Fiz nadadeiras o mais rápido que pude para acompanhá-lo, mas fui deixado para trás no rastro do tubarão-baleia.
A próxima descida do barco foi perfeita. O tubarão encontrou um bom local para se alimentar, diminuiu a velocidade e nadou até mim.
I was set up with a frame fisheye lens, and the entire head was in frame. As
Olhei pela câmera, não percebi o quão perto estava. O gigante estava a poucos centímetros da porta da cúpula e ainda parecia estar se aproximando de mim!
Com um movimento do meu barbatanas e numa rápida volta, deitei-me ao lado do tubarão-baleia enquanto ele deslizava pela superfície através do plâncton vermelho. Eu me afastei, tentando capturá-lo de todos os ângulos que pude.
A criatura logo se virou e mergulhou rapidamente através da flor, deixando algumas estrelas brilhando para se despedir de mim.

EU MUDEI PARA BAIXO A COSTA of Nosy Be to spend a few days based at Madirokely beach with Forever Divers, run by French instrutor Sílvia.
Suas instalações ficam afastadas da praia principal, entre os bangalôs locais, e são um ótimo lugar para conviver com as pessoas que moram lá.
A praia é mais animada nesta zona e oferece mais opções para quem gosta de vida noturna e quer opções de estilos de alojamento e alimentação.
Madagascar tem nada menos que 48 Parques Nacionais, mas apenas uma reserva marinha de Parque Nacional. Este local intocado está localizado em Nosy Tanikely (Ilha Pequena), a meia hora de barco ao sul de Nosy Be.
A área tornou-se protegida em 1999, depois de se dizer que a pesca excessiva a deixou quase sem peixes. Agora se tornou um santuário para muitas espécies.
Atravessamos para Nosy Tanikely na manhã seguinte e visitamos a ilha para conhecer a exuberante floresta tropical. Fomos recebidos por morcegos frugívoros, lêmures, pássaros gritando e muitos sons misteriosos de farfalhar.
Depois de uma hora lutando para abrir caminho pela vegetação rasteira, voltamos ao barco para nosso primeiro mergulho.
Os nossos Divemaster led the group down to the sandy seabed and along to some spectacular mushroom coral, known locally as Chinese hats. The circular discs lay side by side, as if carefully placed by hand.
I noticed two tentacles extending out from the reef. As we got closer, a curious crayfish marched out and straight towards Sylvia, holding its ground like a soldier going into battle.
Contra-atacamos, avançando para tirar algumas fotos. O grande cray começou a recuar e, com um movimento da cauda, ​​desapareceu sob uma saliência lamacenta, deixando apenas uma nuvem de areia.
Sylvia nos contou que havia cavalos-marinhos em um local secreto próximo. Não havia nada para ver na chegada, mas então um pequeno mestre do disfarce apareceu entre alguns corais moles.
As I moved closer it turned away, playing a hide-and-seek game that left us mesmerised. I managed to get a few pictures before the fragile creature disappeared back into its reef hideaway.

AFTER A TOUR OF THE REEF, subimos a partir dos 24m e chegamos a um aquário raso e arenoso sob o barco.
For the rest of the dive we all sat on the bottom in a few metres of water and watched the life on the reef carry out its daily chores.
When I visit new dive-locations, I always try to visit at least one site that is really off the beaten track. Sylvia had told me about Atnam (manta spelt backwards), and the boat whisked us away to this offshore reef to which dive-boats rarely take their clients because of the depth and currents.
We arrived shortly before slack water. I jumped in and made a rapid negative descent to the sloping reef at 38m.
Ao descermos a parede, pude ver um pilar de rocha elevando-se 30 metros abaixo de nós, coberto por leques marinhos gorgônios imaculados. Ao lado estava a parede, coberta por fileiras e mais fileiras de leques. Sylvia se aproximou e pairou sobre a torcida a 45m.
Desci alguns metros abaixo dela para obter uma foto grande angular para cima a 50 m.
Fotografar em profundidade e iluminar uma foto olho de peixe é sempre um desafio. Passei pouco tempo fazendo ajustes finos no flash e na exposição para obter um efeito de iluminação suave e agradável sobre os ventiladores e meu modelo de mergulho.
A corrente estava começando a aumentar lentamente, então seguimos com o fluxo e vagamos por um enorme corredor entre a parede e o pilar, tomando cuidado para não tocar em nenhum dos frágeis ventiladores enquanto eles balançavam suavemente na corrente.
By now our computadores were starting to indicate some decompression. We had only 12-litre tanks, so it was time to move up the slope.
After a short swim we were back atop the reef at 22m, and spent the rest of
o mergulho explorando as cabeças dos corais enquanto libera as últimas bolhas de nitrogênio.

A PARTE FINAL DA MINHA VISITA foi passado na pequena ilha Sakatia, a pouco mais de um quilômetro de Nosy Be. Fiquei no Sakatia Lodge, um hotel de luxo situado em uma praia tranquila e remota, tornando-o um refúgio perfeito da agitação da ilha principal.
Para os mergulhadores que desejam algo um pouco diferente, a instalação oferece mergulho noturno fluorescente. Se você é fotógrafo, vale a pena ler sobre isso antes de ir, para que possa trazer o equipamento correto para atingir seus objetivos de imagem.
Jacques the local Divemaster is also a master at fluo-snapping and will introduce newbies into this wonderful way of seeing life light up naturally on the reef at night.
Sakatia Lodge also offers dive-safaris on its luxury custom 15m catamaran. These special charters take experienced divers to most of the remote and rarely dived northern sites. I didn’t have time to head further north, but plan to do so on my next visit.
I thoroughly enjoyed the Nosy Be experience, my only disappointment being the poor visibility. The best was on Atnam reef, where it cleared up to 20m.
A visibilidade variava de dia para dia e era muito imprevisível. Pelo que entendi, isso tem a ver principalmente com o desmatamento por derrubada e queimada e com o escoamento de sedimentos dos rios continentais.
Isto não afecta realmente o mergulho macro, claro, e embora eu não seja um grande fã de macro, esta parte do Oceano Índico parece oferecer avistamentos excepcionais. Se eu voltasse, estaria mais bem equipado para fotografar a enorme seleção de nudibrânquios, peixes-sapo, cavalos-marinhos, peixes-cachimbo fantasma ornamentados e outras criaturas presentes.
Os amantes da vida selvagem geralmente não ficarão desapontados. Havia tanto para ver todos os dias, com uma incrível diversidade de espécies literalmente à sua porta.
E quero dizer literalmente – tive o prazer de receber camaleões residentes e uma jibóia no terraço do meu bangalô quase todas as manhãs!

ARQUIVO DE FATOS
CHEGANDO LA: A opção mais simples é com a Air Austral (embora também existam voos charter baratos da Itália). Pule para Paris e de lá via Reunion para Nosy Be, www.air-austral.com
MERGULHO E ALOJAMENTO: Sakalav Diving, sakalav-diving.com. Forever Dive, foreverdive.com. Sakatia Lodge, sakatia.co.za. Para acomodação 4* experimente o Royal Beach Hotel, www.royalbeach-nosybe.com
QUANDO IR: A qualquer momento, mas muitas instalações fecham de fevereiro a abril na estação chuvosa. A melhor época é outubro-dezembro. As temperaturas da água estão na faixa de 28-30 ° C, então faça uma medição de 3 mm wetsuit.
MOEDA: Ariary malgaxe, mas hotéis e centros de mergulho aceitam euros.
PREÇOS: Os voos de ida e volta variam entre 700 euros por pessoa (da Itália) e 1200 euros em voos regulares. Pacote típico de 10 mergulhos 280 euros.
SAÚDE: Risco médio de malária – verifique com o seu médico de família
INFORMAÇÃO TURÍSTICA: madagascar-tourisme. com

Apareceu no DIVER abril de 2017

VAMOS MANTER CONTATO!

Receba um resumo semanal de todas as notícias e artigos da Divernet Máscara de mergulho
Não fazemos spam! Leia nosso política de privacidade para mais informações.
Subscrever
Receber por
convidado

0 Comentários
Comentários em linha
Ver todos os comentários

Entre em contato

0
Adoraria seus pensamentos, por favor, comente.x